{"id":12568,"date":"2023-01-06T02:54:03","date_gmt":"2023-01-06T02:54:03","guid":{"rendered":"\/r\/?page_id=12568"},"modified":"2026-01-21T17:43:20","modified_gmt":"2026-01-21T17:43:20","slug":"revision-2022","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/revision-2022\/","title":{"rendered":"NVI &#8211; Revisi\u00f3n 2022"},"content":{"rendered":"\n\n\t\t\t\t<a href=https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi  target=\"_self\" itemprop=\"url\">\n\t\t\t\t<img decoding=\"async\" src=\"\/r\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2017\/12\/18095443\/nvi-whitehd.png\" alt=\"nvi-whitehd\" itemprop=\"image\" title=\"nvi-whitehd\" onerror=\"this.style.display='none'\" loading=\"lazy\" \/>\n\t\t\t\t<\/a>\n\t<h3><em>Revisi\u00f3n de la NVI 2022<\/em><\/h3>\n<h2><strong> Claridad, fidelidad, dignidad y elegancia <\/strong><\/h2>\n\t<p>La Nueva Versi\u00f3n Internacional (NVI) de la Biblia sali\u00f3 a la luz en 1999, con el prop\u00f3sito fundamental de acercar la Palabra escrita de Dios a los lectores contempor\u00e1neos. Esta versi\u00f3n es el resultado de un esfuerzo internacional y multidenominacional, enfocado a impulsar eficazmente la lectura, el disfrute y la comprensi\u00f3n del mensaje de las Sagradas Escrituras en el mundo hispanoparlante.\u00a0<\/p>\n<p>A lo largo de los a\u00f1os, la NVI se ha constituido en un puente estable e importante, que une el mensaje desde los idiomas originales, hebreo, arameo y griego; hasta los lectores del tiempo presente en castellano de hoy. Las virtudes m\u00e1s reconocidas de la NVI han sido su fidelidad en la traducci\u00f3n y su lenguaje claro y elegante, resultando un texto accesible e inspirador para toda persona. Y en la actualidad, la NVI es una de las traducciones de la Biblia m\u00e1s apreciadas y le\u00eddas en todo el mundo hispanoparlante.<\/p>\n\t<h3><em> Necesidad de las revisiones <\/em><\/h3>\n\t<p>Los estudios de las traducciones de la Biblia a trav\u00e9s de la historia revelan que cada 15-20 a\u00f1os se necesitan revisiones y actualizaciones de los textos para lograr una mejor comprensi\u00f3n del mensaje. Estas revisiones de las Sagradas Escrituras son requeridas por el desarrollo natural del lenguaje, por la profundizaci\u00f3n en los estudios b\u00edblicos y teol\u00f3gicos, por los continuos descubrimientos arqueol\u00f3gicos y por el crecimiento en la comprensi\u00f3n de la cultura del Oriente Medio antiguo. \u00a0<\/p>\n<p>Los idiomas, en primer lugar, son veh\u00edculos de comunicaci\u00f3n din\u00e1micos y cada generaci\u00f3n tiene sus peculiaridades ling\u00fc\u00edsticas que deben tomarse en consideraci\u00f3n. El objetivo de las traducciones b\u00edblicas es que el mensaje divino llegue a la comunidad en general, independientemente del idioma, la cultura, la edad, la religi\u00f3n o las condiciones intelectuales, f\u00edsicas y emocionales. Y como el lenguaje est\u00e1 en continuo desarrollo, las revisiones de los textos b\u00edblicos son necesarias para optimizar las posibilidades de comprensi\u00f3n y asimilaci\u00f3n de la revelaci\u00f3n divina. La NVI ha considerado este proceso evolutivo del lenguaje y, en su revisi\u00f3n, ha tomado en cuenta tanto la sensibilidad ling\u00fc\u00edstica de los lectores en sus propios contextos como las directrices establecidas por la Real Academia Espa\u00f1ola de la Lengua.<\/p>\n\t\t\t\t<img decoding=\"async\" src=\"\/r\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/01\/06024138\/biblia-nvi-.jpg\" alt=\"biblia nvi\" itemprop=\"image\" title=\"biblia nvi\" onerror=\"this.style.display='none'\" loading=\"lazy\" \/>\n\t<p>Las revisiones de la Biblia, adem\u00e1s, son necesarias por los avances en las ciencias relacionadas con la literatura en general, y en las Sagradas Escrituras en particular. El crecimiento en los estudios de la historia, los idiomas y las culturas del Oriente Medio permiten una mejor comprensi\u00f3n de los diversos contextos que rodearon el mensaje divino. Hay pasajes b\u00edblicos que, por diversas razones ling\u00fc\u00edsticas, sociales y \u00e9tnicas, no son f\u00e1ciles de entender, aun al hacer traducciones literales de los textos. Sin embargo, los descubrimientos arqueol\u00f3gicos y adelantos en las ciencias asociadas a los lenguajes, las culturas y la antropolog\u00eda, permiten una mejor comprensi\u00f3n de las narraciones, las costumbres y las figuras literarias que se incluyen en la Biblia. Y esa concepci\u00f3n amplia de los entornos b\u00edblicos, contribuye positivamente a mejorar la traducci\u00f3n de pasajes complejos y posibilita un mejor entendimiento de la Palabra de Dios.<\/p>\n\t<h3><em> Compromiso con el mensaje<\/em><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><em> b\u00edblico <\/em><\/h3>\n\t<p>La Nueva Versi\u00f3n Internacional (NVI) de la Biblia ha seguido esa importante tradici\u00f3n de revisiones y actualizaciones. Desde su publicaci\u00f3n inicial, la Sociedad B\u00edblica Internacional ha estado atenta al desarrollo del castellano en el amplio mundo hispanoparlante, adem\u00e1s de estudiar los descubrimientos que facilitan la comprensi\u00f3n \u00f3ptima del mensaje de los textos sagrados. Asimismo, el comit\u00e9 de traducci\u00f3n no ha cesado sus labores desde la primera publicaci\u00f3n de la NVI, pues est\u00e1 muy interesado en que el mensaje divino llegue a todos los sectores de la sociedad, incluyendo las nuevas generaciones, en un idioma f\u00e1cil de leer, entender, disfrutar y compartir.\u00a0<\/p>\n<p>Todos los miembros del comit\u00e9 de traducci\u00f3n de la NVI son ministros evang\u00e9licos, hombres y mujeres de fe que afirman la autoridad, importancia y pertinencia la Palabra de Dios. Por esa raz\u00f3n, cada uno de ellos anhela fervientemente que el mensaje de los profetas, los salmistas, los ap\u00f3stoles y Jes\u00fas de Nazaret llegue con claridad, fidelidad y fuerza a todo el mundo de habla castellana. Y en esa importante tradici\u00f3n de claridad, fidelidad, dignidad y elegancia en la Biblia, el comit\u00e9 ha mostrado gran inter\u00e9s en la traducci\u00f3n y revisi\u00f3n de las porciones b\u00edblicas que incluyen temas teol\u00f3gicos de importancia capital y expresiones c\u00falticas familiares para los creyentes y las congregaciones.\u00a0<\/p>\n<p>La nueva revisi\u00f3n de la NVI ha seguido fielmente la afirmaci\u00f3n categ\u00f3rica del ap\u00f3stol Pablo: <i>Toda la Escritura es inspirada por Dios y \u00fatil para ense\u00f1ar, para reprender, para corregir y para instruir en la justicia, a fin de que el siervo de Dios est\u00e9 enteramente capacitado para toda buena obra<\/i> (2 Tim 3.16-17). Esta ense\u00f1anza apost\u00f3lica trascendental es la que ha regido los procesos de traducci\u00f3n y revisi\u00f3n de los textos b\u00edblicos de la NVI. El objetivo del comit\u00e9 al traducir la Biblia al castellano es que el mensaje divino sea bien entendido, pues desea que la Palabra divina sirva para ense\u00f1ar, reprender, corregir e instruir en la justicia.\u00a0<\/p>\n<p>En la tradici\u00f3n de fidelidad al mensaje de la Biblia, la revisi\u00f3n de la NVI se ha basado en el an\u00e1lisis cuidadoso de los mejores manuscritos disponibles en el siglo veintiuno. Cuando se han encontrado variantes de consideraci\u00f3n en los textos antiguos del Nuevo Testamento, se han estudiado detenidamente para identificar y optar por las mejores lecturas. En los casos que lo ameritan, se han redactado notas explicativas que presentan lecturas alternas, para que tambi\u00e9n el lector las conozca y las eval\u00fae.<\/p>\n\t<h3><em> Buenos ejemplos de la revisi\u00f3n<\/em><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n\n<h3><em> NVI 2022 <\/em><\/h3>\n\t<p>A continuaci\u00f3n, compartimos algunos ejemplos de c\u00f3mo la nueva revisi\u00f3n de la NVI contribuye positivamente al mejoramiento de la traducci\u00f3n y la comprensi\u00f3n de las Escrituras:<\/p>\n\t\t\t\tMateo 3:11 \n\t\t\t\t<p><strong>NVI Actual&#8230;<\/strong> Yo los bautizo con agua para que se arrepientan.<\/p>\n<p><strong>NVI Revisada &#8230;<\/strong> Yo los bautizo con agua como se\u00f1al de su arrepentimiento.<\/p>\n<p>El bautismo no lleva al arrepentimiento, sino al contrario, el arrepentimiento al bautismo; ese acto es se\u00f1al visible de algo que ya sucedi\u00f3 en el interior de la persona.<\/p>\n\t\t\t\tMateo 6:12\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230; Perd\u00f3nanos nuestras deudas, como tambi\u00e9n nosotros hemos perdonado a nuestros deudores.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230; Perd\u00f3nanos nuestras ofensas, como tambi\u00e9n nosotros hemos perdonado a nuestros ofensores.<\/p>\n<p>Los cambios de deudas a ofensas, deudores a ofensores son importantes, pues las palabras &#8220;deudas&#8221; y &#8220;deudores&#8221; tienen, en el mundo latinoamericano, connotaciones financieras primarias e inmediatas.<\/p>\n\t\t\t\tEfesios 5:31\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230; Por eso dejar\u00e1 el hombre a su padre y a su madre, y se unir\u00e1 a su esposa, y los dos llegar\u00e1n a ser un solo cuerpo.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230; Por eso dejar\u00e1 el hombre a su padre y a su madre, se unir\u00e1 a su mujer y los dos llegar\u00e1n a ser uno solo.<\/p>\n<p>La traducci\u00f3n literal no necesariamente ayuda al lector com\u00fan y no acostumbrado al lenguaje eclesi\u00e1stico. En este pasaje &#8220;un solo cuerpo&#8221; apunta a una realidad m\u00e1s que f\u00edsica simb\u00f3lica; &#8220;ser uno solo&#8221;, sin embargo, evoca mejor las ideas de unidad espiritual y continuidad emocional en el matrimonio.<\/p>\n\t\t\t\tG\u00e9nesis 12:1\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230; Deja tu tierra, tus parientes y la casa de tu padre, y ve &#8230;<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230; Deja tu tierra, tus parientes, la casa de tu padre y ve &#8230;<\/p>\n<p>La revisi\u00f3n de la puntuaci\u00f3n, especialmente en el uso de las comas, facilita la lectura y la comprensi\u00f3n del mensaje, especialmente en contextos lit\u00fargicos y de celebraciones c\u00falticas.<\/p>\n\t\t\t\tLev\u00edtico 10:1\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230; tomaron cada uno su incensario y, poniendo en ellos fuego e incienso, ofrecieron ante el Se\u00f1or un fuego il\u00edcito, pues \u00e9l no se lo hab\u00eda mandado.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230; tomaron cada uno su incensario, pusieron en ellos fuego e incienso y ofrecieron ante el Se\u00f1or un fuego il\u00edcito, pues \u00e9l no lo hab\u00eda mandado.<\/p>\n<p>Para propiciar una mejor comprensi\u00f3n del mensaje b\u00edblico, se ha tenido cuidado con el uso de los gerundios y en la redacci\u00f3n de oraciones pasivas y activas.<\/p>\n\t\t\t\t\u00c9xodo 24:15\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230; Al s\u00e9ptimo d\u00eda, desde el interior de la nube el Se\u00f1or llam\u00f3 a Mois\u00e9s. \u00a0<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230; Al s\u00e9ptimo d\u00eda, el Se\u00f1or llam\u00f3 a Mois\u00e9s desde el interior de la nube.\u00a0<\/p>\n<p>La lectura del texto es m\u00e1s fluida y comprensible, cuando se ordenan los diversos componentes de las oraciones como es usual en el castellano contempor\u00e1neo.<\/p>\n\t\t\t\tJob 36:10\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230; Les hace prestar o\u00eddo a la correcci\u00f3n y les pide apartarse del mal.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230; Les hace prestar o\u00eddo a la correcci\u00f3n y pide que se aparten del mal.<\/p>\n<p>Se ajust\u00f3 el uso del &#8220;le&#8221; en el discurso literario para superar el &#8220;le\u00edsmo&#8221;.<\/p>\n\t\t\t\tJoel 1:13\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230;\u00a0<\/p>\n<p>V\u00edstanse de duelo y giman, sacerdotes;\u00a0<\/p>\n<p>lam\u00e9ntense, ministros del altar.\u00a0<\/p>\n<p>Vengan, ministros de mi Dios,\u00a0<\/p>\n<p>y pasen la noche vestidos de luto,\u00a0<\/p>\n<p>porque las ofrendas de cereales y las ofrendas l\u00edquidas\u00a0<\/p>\n<p>han sido suspendidas en la casa de su Dios.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230;<\/p>\n<p>\u00a1V\u00edstanse de duelo y giman, sacerdotes!\u00a0<\/p>\n<p>\u00a1Lam\u00e9ntense, ministros del altar!\u00a0<\/p>\n<p>\u00a1Vengan, ministros de mi Dios,\u00a0<\/p>\n<p>y pasen la noche vestidos de luto,\u00a0<\/p>\n<p>porque las ofrendas de cereales y las ofrendas l\u00edquidas\u00a0<\/p>\n<p>han sido suspendidas en la casa de su Dios!<\/p>\n<p>La puntuaci\u00f3n y los signos de exclamaci\u00f3n contribuyen positivamente a la comprensi\u00f3n adecuada del mensaje.<\/p>\n\t\t\t\tJuan 5:3\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230; Entre ellos se encontraba un hombre inv\u00e1lido que llevaba enfermo treinta y ocho a\u00f1os.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230; Entre ellos se encontraba un hombre que llevaba enfermo treinta y ocho a\u00f1os.<\/p>\n<p>Se evitan expresiones despectivas para aludir a las personas. El paral\u00edtico estaba enfermo, pero ten\u00eda valor y dignidad. La expresi\u00f3n &#8220;inv\u00e1lido&#8221; puede entenderse como que no tiene valor.<\/p>\n\t\t\t\tJerem\u00edas 18:8,10\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230;pero si la naci\u00f3n de la cual habl\u00e9 se arrepiente de su maldad, tambi\u00e9n yo me arrepentir\u00e9 del castigo que hab\u00eda pensado infligirles.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230;pero, si la naci\u00f3n de la cual habl\u00e9 se arrepiente de su maldad, tambi\u00e9n yo desistir\u00e9 del castigo que hab\u00eda pensado infligirles.<\/p>\n<p>La palabra arrepentimiento puede entenderse como la respuesta humana a aluna acci\u00f3n impropia, que no describe las acciones divinas. La revisi\u00f3n de la NVI ha tomado ese elemento en consideraci\u00f3n y describe la respuesta divina como un desistir.<\/p>\n\t\t\t\t2 Reyes 9:12\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230;<\/p>\n<p>-\u00a1Pamplinas! -replicaron-. Dinos la verdad. Jeh\u00fa admiti\u00f3: -Esto es lo que me declar\u00f3, palabra por palabra: &#8220;As\u00ed dice el SE\u00d1OR: &#8216;Ahora te unjo como rey de Israel'&#8221;.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230;<\/p>\n<p>\u2015 \u00a1Eso no es verdad! -contestaron-. Dinos la verdad. Jeh\u00fa dijo: \u2015Esto es lo que me declar\u00f3: &#8220;As\u00ed dice el Se\u00f1or: &#8216;Ahora te unjo como rey de Israel&#8217;\u2006&#8221;.<\/p>\n<p>Este cambio ling\u00fc\u00edstico pone en evidencia la importancia de la elegancia y la dignidad que se ha dado al texto b\u00edblico.\u00a0<\/p>\n\t\t\t\tApocalipsis 3:9\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230; Voy a hacer que los de la sinagoga de Satan\u00e1s, que dicen ser jud\u00edos, pero que en realidad mienten, vayan y se postren a tus pies, y reconozcan que yo te he amado.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230; Voy a hacer que los de la sinagoga de Satan\u00e1s, esos que se autodenominan jud\u00edos y no lo son porque mienten, vayan a postrarse a tus pies y reconozcan que yo te he amado.<\/p>\n<p>Los cambios en la redacci\u00f3n del texto procuran usar palabras del lenguaje cotidiano que reflejen adecuadamente el sentido de los t\u00e9rminos originales, buscando tambi\u00e9n que todas las palabras originales se encuentren traducidas.<\/p>\n\t\t\t\tHebreos 5:11\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230; Sobre este tema tenemos mucho que decir aunque es dif\u00edcil explicarlo, porque a ustedes lo que les entra por un o\u00eddo les sale por el otro.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230; Sobre este tema tenemos mucho que decir, aunque es dif\u00edcil explicarlo porque ustedes se han vuelto ap\u00e1ticos y no escuchan.<\/p>\n<p>Se han evitado expresiones demasiado coloquiales o que podr\u00edan no ser claramente comprendidas en todos los contextos, procurando aprovechar la riqueza y la econom\u00eda de nuestro lenguaje.<\/p>\n\t\t\t\tSalmo 23:4\n\t\t\t\t<p>NVI Edici\u00f3n actual &#8230; Aun si voy por valles tenebrosos, no temo peligro alguno porque t\u00fa est\u00e1s a mi lado; tu vara de pastor me reconforta.<\/p>\n<p>NVI Edici\u00f3n revisada &#8230; Aun si voy por valles tenebrosos, no temer\u00e9 ning\u00fan mal porque t\u00fa est\u00e1s a mi lado; tu vara y tu bast\u00f3n me reconfortan.<\/p>\n<p>Se ha revisado cuidadosamente la coherencia de los vocablos traducidos y se ha prestado especial atenci\u00f3n a la revisi\u00f3n de los textos de la tradici\u00f3n lit\u00fargica y c\u00faltica de las iglesias, para que contin\u00faen siendo de inspiraci\u00f3n a los creyentes.<\/p>\n\t\t\t\t<img decoding=\"async\" src=\"\/r\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2017\/12\/18095443\/nvi-whitehd.png\" alt=\"nvi-whitehd\" itemprop=\"image\" title=\"nvi-whitehd\" onerror=\"this.style.display='none'\" loading=\"lazy\" \/>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Revisi\u00f3n de la NVI 2022 Claridad, fidelidad, dignidad y elegancia La Nueva Versi\u00f3n Internacional (NVI) de la Biblia sali\u00f3 a la luz en 1999, con el prop\u00f3sito fundamental de acercar la Palabra escrita de Dios a los lectores contempor\u00e1neos. Esta versi\u00f3n es el resultado de un esfuerzo internacional y multidenominacional, enfocado a impulsar eficazmente la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":0,"featured_media":0,"parent":910,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-12568","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.3 (Yoast SEO v27.4) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Preguntas sobre la NVI (Nueva Versi\u00f3n Internacional), la traducci\u00f3n moderna de la Biblia m\u00e1s le\u00edda en espa\u00f1ol<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\u00bfTienes preguntas sobre la NVI y las personas que formaron parte de la traducci\u00f3n de la Nueva Versi\u00f3n Internacional? En esta p\u00e1gina respondemos una por una tus inquietudes sobre la traducci\u00f3n moderna de la Biblia m\u00e1s le\u00edda en espa\u00f1ol, por medio de videos y otros contenidos.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/revision-2022\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"NVI - Revisi\u00f3n 2022\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00bfTienes preguntas sobre la NVI y las personas que formaron parte de la traducci\u00f3n de la Nueva Versi\u00f3n Internacional? En esta p\u00e1gina respondemos una por una tus inquietudes sobre la traducci\u00f3n moderna de la Biblia m\u00e1s le\u00edda en espa\u00f1ol, por medio de videos y otros contenidos.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/revision-2022\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Marketing Pages\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-21T17:43:20+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"10 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/biblia-nvi\\\/revision-2022\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/biblia-nvi\\\/revision-2022\\\/\",\"name\":\"Preguntas sobre la NVI (Nueva Versi\u00f3n Internacional), la traducci\u00f3n moderna de la Biblia m\u00e1s le\u00edda en espa\u00f1ol\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-01-06T02:54:03+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-21T17:43:20+00:00\",\"description\":\"\u00bfTienes preguntas sobre la NVI y las personas que formaron parte de la traducci\u00f3n de la Nueva Versi\u00f3n Internacional? En esta p\u00e1gina respondemos una por una tus inquietudes sobre la traducci\u00f3n moderna de la Biblia m\u00e1s le\u00edda en espa\u00f1ol, por medio de videos y otros contenidos.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/biblia-nvi\\\/revision-2022\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/biblia-nvi\\\/revision-2022\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/biblia-nvi\\\/revision-2022\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Biblia Nueva Versi\u00f3n Internacional (NVI)\",\"item\":\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/biblia-nvi\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"NVI &#8211; Revisi\u00f3n 2022\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/\",\"name\":\"Marketing Pages\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\\\/r\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Preguntas sobre la NVI (Nueva Versi\u00f3n Internacional), la traducci\u00f3n moderna de la Biblia m\u00e1s le\u00edda en espa\u00f1ol","description":"\u00bfTienes preguntas sobre la NVI y las personas que formaron parte de la traducci\u00f3n de la Nueva Versi\u00f3n Internacional? En esta p\u00e1gina respondemos una por una tus inquietudes sobre la traducci\u00f3n moderna de la Biblia m\u00e1s le\u00edda en espa\u00f1ol, por medio de videos y otros contenidos.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/revision-2022\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"NVI - Revisi\u00f3n 2022","og_description":"\u00bfTienes preguntas sobre la NVI y las personas que formaron parte de la traducci\u00f3n de la Nueva Versi\u00f3n Internacional? En esta p\u00e1gina respondemos una por una tus inquietudes sobre la traducci\u00f3n moderna de la Biblia m\u00e1s le\u00edda en espa\u00f1ol, por medio de videos y otros contenidos.","og_url":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/revision-2022\/","og_site_name":"Marketing Pages","article_modified_time":"2026-01-21T17:43:20+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"10 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/revision-2022\/","url":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/revision-2022\/","name":"Preguntas sobre la NVI (Nueva Versi\u00f3n Internacional), la traducci\u00f3n moderna de la Biblia m\u00e1s le\u00edda en espa\u00f1ol","isPartOf":{"@id":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/#website"},"datePublished":"2023-01-06T02:54:03+00:00","dateModified":"2026-01-21T17:43:20+00:00","description":"\u00bfTienes preguntas sobre la NVI y las personas que formaron parte de la traducci\u00f3n de la Nueva Versi\u00f3n Internacional? En esta p\u00e1gina respondemos una por una tus inquietudes sobre la traducci\u00f3n moderna de la Biblia m\u00e1s le\u00edda en espa\u00f1ol, por medio de videos y otros contenidos.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/revision-2022\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/revision-2022\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/revision-2022\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Biblia Nueva Versi\u00f3n Internacional (NVI)","item":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/biblia-nvi\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"NVI &#8211; Revisi\u00f3n 2022"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/#website","url":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/","name":"Marketing Pages","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12568","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12568"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12568\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18623,"href":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12568\/revisions\/18623"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/910"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.editorialhccp.hcusweb.com\/r\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12568"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}